« Ubi concordia ibi victoria. »
« Ποῦ ἡ συμφωνία, ἐνταῦθα ἠ νίκη »
« Où est l’entente, là est la victoire. »
Les Romains affectionnaient particulièrement l’ordre et la symétrie dans l’agencement de leurs phrases. En voici un bel exemple !
« Ibi » est utilisé comme adverbe de lieu sans mouvement ; s’il y a mouvement on lui préférera « eo ». Tous les deux sont traduits par le grec « ἐνταῦθα ».
Remarquez que le mot qui signifie « entente » en latin, « concordia », est composé du mot cœur : les cœurs ensemble ! Quant au grec « ἡ συμφωνία », il s’agit de parler d’une même voix (φωνή).
2011-2023 © Collège Mozart Anet - Tous droits réservés
Ce site est géré sous
SPIP 3.2.19
et utilise le squelette
EVA-Web 4.2
Dernière mise à jour : jeudi 25 août 2022