Vous êtes ici : Accueil > ENSEIGNEMENTS > Langues et cultures de l’Antiquité > Ab / ἀπό
Publié : 2 décembre 2021
Format PDF Enregistrer au format PDF

Ab / ἀπό

« Mus ab villa it. »

« Ὁ μῦς ἔρχεται ἀπὸ τῆς ἀγροικίας. »

Si l’on utilise l’ablatif pour signifier le lieu où l’on est (on l’a vu avec in et sub ), il sert aussi pour exprimer l’éloignement, c’est ce que l’on voit ici avec la préposition ab (comme avec ex d’ailleurs) qui devient a devant une consonne et que l’on peut traduire par « de », « à partir de »… et même grâce à elle nous changerons la traduction du verbe. Plutôt que de dire « La souris part à partir de la maison », qui sonne bien mal en français, nous dirons : « La souris s’éloigne de la maison ».
La préposition grecque ἀπὸ, suivie du génitif, a exactement le même sens ! Elle est, elle aussi, affectée par la lettre qui la suit. Elle se transforme en ἀπʹ devant une voyelle et en ἀφʹ devant un esprit rude (on voit plus clairement l’aspiration).

Portfolio automatique :