Vous êtes ici : Accueil > ENSEIGNEMENTS > Langues et cultures de l’Antiquité > Ibi / ἐνταῦθα
Publié : 3 février 2022
Format PDF Enregistrer au format PDF

Ibi / ἐνταῦθα

« Ubi concordia ibi victoria. »

« Ποῦ ἡ συμφωνία, ἐνταῦθα ἠ νίκη »

« Où est l’entente, 
 est la victoire. »


Les Romains affectionnaient particulièrement l’ordre et la symétrie dans l’agencement de leurs phrases. En voici un bel exemple !
« Ibi » est utilisé comme adverbe de lieu sans mouvement ; s’il y a mouvement on lui préférera « eo ». Tous les deux sont traduits par le grec « ἐνταῦθα ».
Remarquez que le mot qui signifie « entente » en latin, « concordia », est composé du mot cœur : les cœurs ensemble ! Quant au grec « ἡ συμφωνία », il s’agit de parler d’une même voix (φωνή).

Portfolio automatique :