Vous êtes ici : Accueil > ENSEIGNEMENTS > Langues et cultures de l’Antiquité > ὁ νόμος, νόμου
Publié : 18 janvier

ὁ νόμος, νόμου


«  Ὁ πάτριος νόμος ἄγει τὸν καθημέριον βίον. »
[Hô patrion nomos agéï ton kathêmérion bion]

« Mos maiorum cottidianam vitam ducit. »

« La coutume de nos ancêtres guide notre vie quotidienne. »


Les Grecs et les Romains donnent une immense importance à ce que faisaient leurs ancêtres. Le nom grec ὁ νόμος, νόμου [hô nomos, nomou] a ainsi deux sens : la coutume et on le traduira par le latin mos, moris, m. (qui a donné le français « mœurs ») ; mais il aussi le sens de loi (on le retrouve dans « économie » qui signifie littéralement « les lois de la maison » ; ou dans « astronomie ») et là il correspond au latin lex, legis, f. (légal, législation, etc.).